网卖的老板注意了,进口零食包装上,没有英文和马来文说明,随时可能罚款吃牢饭!
“大马公共卫生”面子书专页日前贴文,从日本、韩国或中国进口的零食,由于内容或引起多数人“看不明白”,将触犯法律。
“如果零食包上显示的食物说明,是一种难以理解的语言,您如何知道零食中成分是什么?”
文中提醒,万一说明中提及的成分,或对某些食用者造成过敏,又或者包装上注明了特殊警告,甚至于对穆斯林而言非清真成分,这所带来的问题,都将由谁负责?
文中强调,根据1985年食品法令,从日本、韩国和中国进口的零食,都将因为没有马来文或英文标签与说明,在市场上销售实际上是违法行为。
因此民众若发现有商家售卖的产品,出现如上情况,可以向附近的县卫生局或食品安全及品质局举报。
有关商家将面对最高1万令吉罚款或监禁长达2年。
对此有网民质疑,为何商家这么容易从国外进口商品或零食,进口商品理应先经由关卡监控审查。
但也有网民提及,一些成分被翻译成英文后,与原始成分有点不同。
网民举例,在一家超市所买的食品,看英文说明成分没有问题,但如果细仔看日文,对于日本的穆斯林社区来说,内含Syubhah成分。
不少网民附和指出,韩国产品如此。也有指市场售卖的一些泰国零食,同样没有巫英文说明。
也有网民指出,如果看不明白商品说明,基本上不会购买,消费者自己本身要聪明消费。
↓↓最近新闻↓↓
Facebook Comments Box